mil vezes mil beijos

Apresentação do livro com leitura de poemas pelo grupo Thíasos da FLUC



Livraria Minerva

(Rua de Macau, Coimbra)

20 de Dezembro de 2007, 18h30

Welcome back!!!!!



Para os que têm mais dioptrias, eu transcrevo (nem é preciso ser a Amélia para isso):

04) Qual a função do apóstrofo?

Apóstrofos são os amigos de Jesus, que se juntaram naquela jantinha que Michelângelo fotografou.

Comentários (de um professor sem colocação, claro está):

1) O que estas crianças ouvem em casa?

2) Santa Concordata, que nos desgraças!

3) (para sermos construtivos:) O apóstrofo ( ’ ) é um sinal diacrítico que tem como função indicar a supressão de letras numa palavra, como pingo d'água para pingo de água, Vozes d'África ou Santa Bárbara D'Oeste. A esta supressão dá-se o nome de elisão.

4) Sra. Professora... não acha a pergunta no mínimo, vamos lá... parva?!

um ósculo


Desfalecido por doce combate, ó minha vida, jazia
sem forças, estendida a minha mão sobre o teu pescoço,
esgotado todo o sopro na minha boca ressequida;
com novo vento não podia reanimar-se meu coração.
Já o Estiges se perfilava ante meus olhos, os reinos onde não há sol
e a sombria barca do velho Caronte,[i]
quando tu, arrancando-o do fundo das tuas entranhas,
sopraste um beijinho molhado em meus lábios secos,
um beijinho que me fez regressar do vale do Estiges
e forçou o velho a zarpar de barca vazia.
Enganei-me. Não rema ele em batel vazio:
para junto dos manes voga já a minha triste sombra.
Parte da tua alma, ó minha vida, vive neste corpo meu
e sustém as articulações prestes a ceder.
Incapaz, porém, de suportar o retorno às leis de outrora,
ela avança, débil, por caminhos de segredo.
E a menos que lhe dês alento, com o encanto do teu sopro,
abandonará, em menos de nada, as minhas fracas articulações.
Por isso, vamos! Cola com força os teus lábios aos meus lábios,
e que sem cessar um único sopro aos dois sirva de alimento,
até que, passadas as agruras tardias de um furor insaciável,
uma só vida venha a esvair-se de duplo corpo.

[i] Caronte era o barqueiro que, nas margens do Estiges, o rio infernal, estava encarregue de transportar para o Hades as almas dos defuntos.

Trad. portuguesa de Carlos Jesus


NOTA: O lançamento do livro que contém este e mais 18 "Beijos", em edição bilingue, decorrerá na Livraria Minerva (Rua de Macau), Coimbra, no próximo dia 20 de Dezembro de 2007.


Este... já está, estou de saída do cortiço.
Muito obrigado aos que vieram e aos que, não estando cá, estavam de qualquer forma.




Mas não vá alguém acusar-me de obsceno (hoje até disseram, vejam bem, que eu era muito "contido" nesse campo), cá está o senhor que se segue, com as suas mulheres egípcias em súplica, que prometo "despachar", no bom sentido, até que se eclipse 2007:



Fica a promessa!

Newer Posts Older Posts Home